10 Μαΐου 2010

Αποστόλου Παύλου - Προς Ρωμαίους Επιστολή (κεφ. ιβ' 9-19)

9 H αγάπη ανυπόκριτος, αποστυγούντες το πονηρόν, κολλώμενοι τω άγαθώ,
9 H αγάπη ας είναι ειλικρινής και ελευθέρα από υποκρισία. Να αποστρέφεστε με όλη σας την δύναμη το πονηρό καί να είσθε προσκολλημένοι στο αγαθό.


10 τη φιλαδελφία εις αλλήλους φιλόστοργοι, τη τιμή αλλήλους προηγούμενοι,
10 Δια της φιλαδελφίας να γίνεσθε φιλόστοργοι μεταξύ σας. Να προλαμβάνει ο καθένας τους άλλους στο να τους αποδίδει την τιμήν...

 

11 τη σπουδή μη οκνηροί, τω πνεύματι ζέοντες, τω Κυρίω δουλεύοντες,
11 Στην προθυμία και τον ζήλο, που απαιτείται για κάθε έργο θεάρεστο, να μην είσθε δυσκίνητοι και οκνηροί. Οι εσωτερικές σας πνευματικές δυνάμεις να είναι γεμάτες από θερμή αφοσίωση καί πάντοτε ζεστές από την πνευματική φλόγα του Πνεύματος. Δι' όλων δε αυτών να υπηρετείτε ως αφοσιωμένοι δούλοι τον Κύριο,


12 τη ελπίδι χαίροντες, τη θλίψει υπομένοντες, τη προσευχή προοκαρτερούντες
12 Η ακλόνητη ελπίδα σας στα μέλλοντα αγαθά να σας γεμίζει χαρά καί να σας ενισχύει, για να δεικνύετε υπομονή στην θλίψη. Και να επιμένετε στην προσευχή, από την οποία θα λαμβάνετε σπουδαία βοήθεια για όλες αυτές τις αρετές, καθώς καί στις δύσκολες του βίου περιστάσεις.


13 ταίς χρείαις των αγίων κοινωνούντες, την φιλοξενίαν διώκοντες.
13 Να γίνεσθε συμμέτοχοι καί βοηθοί στις ανάγκες των Χριστιανών και να επιδιώκετε την φιλοξενία, χωρίς να περιμένετε οι ξενητευμένοι αδελφοί να σας ζητήσουν αυτήν.


14 ευλογείτε τους διώκοντας υμάς, ευλογείτε και μη καταράσθε.
14 Να εύχεσθε για εκείνους, πού σας καταδιώκουν, να εύχεσθε καί να λέγετε καλά για όλους καί ποτέ να μη καταράσθε.


15 χαίρειν μετά χαιρόντων και κλαίειν μετά κλαιόντων.
15 Χαίρετε μαζί με εκείνους πού χαίρουν καί κλαίετε μαζί με εκείνους που κλαίουν.


16 το αυτό εις αλλήλους φρονούντες, μη τα υψηλά φρονούντες, αλλά τοις ταπεινοίς συναπαγόμενοι, μη γίνεσθε φρόνιμοι παρ’ εαυτοίς.
16 Να έχετε μεταξύ σας τα αυτά φρονήματα καί σχέσεις αρμονικές. Μη αποβλέπετε καί μη επιζητείτε τις υψηλές διακρίσεις καί τιμές, αλλά να συγκαταβαίνετε προς τους ταπεινούς καί να συμμερίζεσθε την ταπεινή τους θέση καί ασημότητα. Μη σχηματίζετε για τον εαυτό σας το φρόνημα, ότι είσθε συνετοί καί έχετε σεις όλη την γνώση, ώστε να μη σας χρειάζεται από άλλον συμβουλή.


17 μηδενί κακόν αντί κακού αποδίδοντες, προνοούμενοι καλά ενώπιον πάντων ανθρώπων
17 Μη αποδίδετε σε κανένα κακό αντί κακού που σας έκαμε. Να είσθε προνοητικοί και προσεκτικοί, ώστε η διαγωγή σας να είναι έντιμος καί να παρουσιάζεται καλή στα μάτια όλων των ανθρώπων, για να μη σκανδαλίζονται τούτοι εξ αυτής και σχηματίζουν κακή ιδέα για το Ευαγγέλιο.


18 ει δυνατόν, το εξ υμών μετά πάντων ανθρώπων ειρηνεύοντες.
18 Όσο εξαρτάται από σας, προσπαθείτε να έχετε ειρηνικές σχέσεις με όλους, αν είναι δυνατόν, τους ανθρώπους.


19 μη εαυτούς εκδικούντες, αγαπητοί, αλλά δότε τόπον τη οργή• γεγραπται γαρ• εμοί εκδίκησις, εγώ ανταποδώσω, λέγει Κύριος,
19 Μη ζητείτε, αγαπητοί, με εκδικήσεις να υπερασπίζετε τον εαυτό σας, αλλά δώσατε τόπο στην οργή του Θεού να έλθει και να κάμει αυτή την εκδίκηση. Διότι είναι γραμμένο. Εγώ θα κάμω την εκδίκηση• Εγώ θά ανταποδώσω, λέγει ο Κύριος.


20 εάν ουν πεινά ο εχθρός σου, ψώμιζε αυτόν, εάν διψά, πότιζε αυτόν, τούτο γαρ ποιών άνθρακας πυρός σωρεύσεις επί την κεφαλήν αυτού.
20 Εάν λοιπόν πεινά ο εχθρός σου, δίδε ψωμί και τροφή σ’ αυτόν• Εάν διψά, φέρε του νερό να πιει• διότι, εάν πράττεις αυτό, θά μαζεύσεις επί της κεφαλής του σαν άλλα κάρβουνα αναμμένα σωρούς εντροπής και τύψεως συνειδήσεως.


21 μη νικώ υπό του κακού, αλλά νίκα εν τω αγαθώ το κακόν.
21 Μη νικάσαι από το κακό, ώστε δια παραφορών και εκδικήσεων να παρασύρεσαι και συ σ’ αυτό, αλλά νίκα με τον καλό τρόπο καί με την αγαθοεργία το κακό. Αυτά είναι τα καθήκοντα, τα οποία ο καθένας σας ως μέλος της Εκκλησίας πρέπει να τηρεί απέναντι των άλλων Χριστιανών αδελφών του.
Ερμηνεία υπό +Παν. Ν. Τρεμπέλα

Δεν υπάρχουν σχόλια: